Когда сгущается тьма - Страница 68


К оглавлению

68

— Вот и хорошо. — Фэлкон захлопнул дверь ванной, повернулся к Тео и навел на него пистолет. — Ты! Ложись на пол лицом вниз. Вон там, у стены — подальше от входной двери.

Тео со связанными руками и ногами с трудом встал на колени и переместился в противоположный конец комнаты. Там он лег на живот, но голову держал так, чтобы видеть происходящее.

Тем временем Фэлкон отодвинул от двери мебель, загораживавшую вход. Затем развязал электропровод, стягивавший запястья предсказателя, и отступил в угол, чтобы не оказаться на линии огня снайперов или бойцов СВАТа, когда откроется дверь номера. При этом он целился то в голову Тео, то в спину предсказателя погоды.

— Теперь открывай, — велел он ему. — И делай только то, что приказано.

Предсказатель не сразу направился к двери. Но это не было неповиновением. Вероятно, его просто парализовал страх.

— Ну же, иди! — скомандовал Фэлкон.

Тот втянул в себя воздух и шумно выдохнул. Стягивавшие лодыжки путы позволяли ему передвигаться лишь очень маленькими шажками, поэтому он не пошел, а, скорее, засеменил к двери. Отодвинув засов, предсказатель потянулся было к ручке и вдруг замер.

— Позвольте мне уйти отсюда, — проблеял он.

Фэлкон никак не отреагировал на его слова.

— У меня дома жена. И дети. — Он едва смог произнести эти слова — горло перехватило то ли от страха, то ли при мысли о том, что оказался в номере мотеля с двумя несовершеннолетними проститутками.

— Плевать я на это хотел, — фыркнул Фэлкон.

— Прошу вас… Я хочу увидеть свою семью.

— Тогда делай, как тебе сказано. Повторяю, если попытаешься сбежать, я пристрелю и тебя, и твоего чернокожего приятеля. Давай, открывай дверь…

Тео видел, как дрожала у предсказателя рука, когда он поворачивал дверную ручку. Дверь отворилась, и комната осветилась, но не так ярко, как предполагал Тео. Он или неправильно рассчитал время, или небо обложили грозовые тучи.

— Тяни за веревку, — распорядился Фэлкон.

Предсказатель погоды нагнулся, взялся за веревку, лежавшую на пороге, и потянул.

— Быстрей! — гаркнул Фэлкон.

Тот заторопился и начал судорожно перебирать веревку руками. В следующую секунду Тео услышал, как задребезжали по асфальту колеса тележки. Звук становился все сильнее по мере того, как она приближалась к мотелю. Когда она подъехала, предсказатель погоды отпустил веревку.

— Что стоишь? Скорей освобождай тележку!

На тележке стоял всего один пакет. Тот схватил его и поставил на пол за дверью.

— Не забудь взять веревку, — напомнил Фэлкон.

Предсказатель отвязал веревку от тележки и бросил на пол рядом с пакетом.

— Теперь закрой дверь!

Едва дверь захлопнулась, Фэлкон выскочил из своего укрытия, перебежал через комнату и сильным толчком сбил предсказателя с ног. Вынув из кармана пальто нож, он отрезал от веревки конец длиной около двух футов и связал ему за спиной руки. Потом запер дверь на замок и снова забаррикадировал ее мебелью, перекрыв таким образом вход. Фэлкон уже собрался было проверить содержимое пакета, как вдруг зазвонил мобильный телефон Тео. Фэлкон выудил его из кармана и на третьем звонке поднес к уху. Тео лежал достаточно близко, чтобы понять, что на противоположном конце провода находится Джек. Тео всегда ставил звук своего мобильного на максимум, поскольку работал в шумном баре. Кроме того, Джек обладал от природы громким голосом, так что Фэлкон, разговаривая с ним, держал трубку на некотором удалении от уха.

— Мы свою часть сделки выполнили, — сказал Джек. — И хотим, чтобы ты сделал те снимки, о которых мы упоминали ранее.

— Я уже говорил, что никакой взрывчатки на мне нет.

— Очень хорошо. Тогда тебе тем более не составит труда снять пальто и рубашку и сфотографировать свой торс. После этого положи пальто с фоточипом в стоящую у дверей тележку и толкни ее в нашу сторону. Когда мы убедимся, что взрывчатки на тебе нет, у всех нас резко поднимется настроение.

— Идите вы все к такой-то матери!

— Фэлкон, я не смогу уговорить копов выполнять твои требования, если ты не станешь соблюдать условий сделки.

— А я сказал, чтобы вы все шли к дьяволу! — Он выключил мобильник и сунул его в карман пальто. Выражение его лица невозможно было расшифровать. Заметив, что Тео на него смотрит, он крикнул: — Чего глазеешь? Что тебе надо?

— Тебе следовало прислушаться к словам Джо. Он всегда говорит по делу и только правду.

— Он лжец. И все они тоже лжецы.

— А по-моему, ты сейчас сам больше похож на лжеца.

— Никто твоего мнения не спрашивает… — Фэлкон подошел к пакету, открыл его и заглянул внутрь.

Тео унюхал съестное из противоположного конца комнаты. Он не ожидал, что проголодался до такой степени.

— Может, поедим, или будем болтать? — спросил он.

— Я эту дрянь есть не стану, — сказал Фэлкон. — Возможно, полицейские нафаршировали жратву снотворными.

От этих слов за милю отдавало паранойей, но Тео по зрелом размышлении решил, что Фэлкон, быть может, не так уж и не прав. А тот, хотя и обругал продукты, вытащил тем не менее из пакета гамбургер и развернул его. Запах пищи резко усилился, и у Тео забурчало в животе. Фэлкон подошел и поднес гамбургер к его рту.

— Тебе повезло. Я буду проверять еду на тебе.

Тео в жизни не отказывался от предложения закусить, особенно если угощение было дармовым. Даже когда его приговорили к смерти, он — единственный из всех заключенных, которые объявили голодовку, — съел все, что ему принесли, до последней крошки. При всем том перспектива отведать пищи, в которую, возможно, положили какие-нибудь наркотические вещества, его не прельщала.

68