Когда сгущается тьма - Страница 82


К оглавлению

82

— Отдайте мне мое дитя!

— Мы не наказываем невинных, — сказал Эль Осо. — О твоем ребенке позаботятся.

— Нет! Не забирайте его у меня!

Эль Осо повернулся к повитухе:

— На этом твоя миссия закончена.

— Нет, не закончена. У матери разрывы, которые необходимо зашить. Кроме того, родовые пути нужно промыть антисептическим составом во избежание заражения.

— Этого не требуется.

— Но это займет всего несколько минут…

— Все это не имеет значения. Сейчас ты пойдешь со мной.

Мать попыталась подняться с постели, но охранник удержал ее на месте.

— Куда вы уносите моего ребенка? — крикнула она.

Эль Осо не ответил. Лишь посмотрел на своего напарника и велел ему дожидаться его возвращения в спальне. Потом подхватил повитуху под руку:

— Идем!

— Нет! — крикнула пленница.

— Заткни ей глотку, — кивнул Эль Осо приятелю.

Хотя у пленницы, казалось, совсем не осталось сил, она тем не менее пыталась сопротивляться. Эль Осо снова передал ребенка повитухе и повел ее к выходу. Пленница продолжала кричать, не позволяя охраннику засунуть ей в рот кляп. Эль Осо и повитуха с ребенком на руках вышли из спальни, прошли по коридору и уже выходили из задней двери к пожарной лестнице, когда из спальни донесся крик несчастной матери, отчаянный вопль, который Эль Осо не суждено было забыть.

— Меня зовут Марианна Крус-Педроса! — кричала заключенная номер 309.

Эль Осо долю секунды колебался, потом обменялся взглядами с повитухой и решительно захлопнул за собой дверь.

Ребенок плакал всю дорогу, пока они добирались до машины. Эль Осо уселся за руль, включил зажигание, и сверкающий новенький «форд-фэлкон» исчез в темноте ночи.

Глава 49

Во второй половине дня пошел дождь.

Поначалу довольно редкий. Но потом, как это часто бывает во Флориде, полил стеной, выколачивая частую дробь по алюминиевой крыше командного пункта. Однако случилось это в один из тех редких моментов, когда звук падающего дождя ориентироваться в окружающей среде Винсу отнюдь не помогал. Сегодня дождь не был ему другом. Как, похоже, и шеф полиции Меган Ренфро. Она позвонила в командный пункт и устроила ему разнос за то, что он позволил Джеку Свайтеку разговаривать с Фэлконом по незащищенной линии, то есть по мобильнику.

— Я знаю, что это не случайный прокол с вашей стороны. Вы сделали это намеренно.

— Возникла такая необходимость. Я решил, что Фэлкон станет более разговорчивым, увидев на дисплее номер Свайтека.

— Мне хочется вам верить, — сказала она, — но что-то не верится. Вы использовали мобильный телефон Свайтека, поскольку стремились сделать эту беседу достоянием других людей и организаций, помимо сил правопорядка. Например, средств массовой информации.

— Зачем мне нужно, чтобы эту беседу подслушали репортеры?

— А затем, что вы не согласны с решением ликвидировать Фэлкона. Вы все еще надеетесь уговорить его отпустить раненую девушку. Если же вам каким-то образом удастся убедить средства массовой информации, что существует другое решение проблемы, нежели ликвидация, то департаменту приказ открыть огонь может слишком дорого стоить. И вы об этом знаете.

Винс не стал отрицать это обвинение. Во всяком случае, напрямую.

— Переговоры все еще идут и могут иметь благоприятный исход.

— Я придерживаюсь другого мнения. Так что не ставьте нас в невыгодное положение своими попытками допустить утечку информации. Сейчас ваша задача состоит в том, чтобы посредством переговоров подставить Фэлкона под выстрел.

— Вы хотите открыть огонь, когда дождь хлещет как из ведра?

— Мы еще об этом не думаем. Конечно, выстрел сквозь оконное стекло при таких обстоятельствах не самое удачное решение. Вам нужно как-нибудь уговорить его показаться в дверном проеме. Если не сможете этого сделать, в атаку пойдет СВАТ.

В командном пункте зазвонил другой телефон. Дисплей показал, что звонок исходит от Фэлкона.

— Это он звонит, — сказал Пауло шефу Ренфро.

— Ответьте ему. И помните — вам нужно заставить его открыть дверь и показаться в дверном проеме. — И она повесила трубку.

Пауло подключился к линии, по которой звонил преступник.

— Поговори со мной, Фэлкон.

— У меня только что состоялся чудный разговор со Свайтеком.

— Я уже в курсе.

— Хочу тебе заметить, что довольно спокойно воспринял известие о пропаже денег.

— Рад это слышать.

— Просто мне понравилась честность Свайтека.

— Я бы не допустил его к телефону, если бы счел, что он собирается тебе лгать.

Фэлкон негромко рассмеялся.

— А вот об этом я не знал. Он казался мне единственным из всех вас, готовым честно вести это дело.

«Ты даже не представляешь, как честно отрабатывают свою зарплату наши снайперы», — подумал Винс, но сказал другое:

— Нам необходимо разрешить проблему с раненой заложницей. Насколько я знаю, ей требуется медицинская помощь?

— Возможно.

— Коли так, то следует договориться, как эту самую помощь предоставить.

— Ладно. Считай, что откровенность Свайтека оплатила эту уступку с моей стороны. Честность заслуживает награды.

— Именно это я и хотел от тебя услышать, Фэлкон. Давай договоримся и впредь поступать только так. То есть честно.

На линии повисло молчание, потом Фэлкон заговорил снова, но уже другим тоном:

— Нельзя договариваться о том, чего не можешь выполнить. Просто скажи мне, как бы ты хотел разрешить эту ситуацию.

— В каком она состоянии?

82